==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་ཀླུ་ཆོག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་ཀླུ་ཆོག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ ཀླུ་ཆོག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
ཐུགས་མཆོག་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཀླུ་རྣམས་དགྱེས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ནི༔ ཀླུ་ཐེབས་པའི་དུས་སོགས་སུ༔ འབབ་ཆུ་ཆུ་མིག་འགྲམ་མམ༔ ཡང་ན་གནས་ཤིན་ཏུ་གཙང་སར་དྲག་པོ་མ་ཡིན་པའི་སྣོད་དུ༔ བྱེ་མ་ལ་མཎྜལ་བྱས་ནས༔ ཆུ་རིས་ལེགས་པར་བྲི༔ དེར་ཀླུ་སྨན་བསྲེས་པའི་ཀླུ་བཤོས་བཅུ་གསུམ༔ ཀླུ་སྨན་བསྲེས་པའི་ཟན་རིལ་བཅུ་གསུམ༔ ཟན་ཀོང་ཟླུམ་པོར་བ་ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་བླུགས་པ་བཅུ་གསུམ༔ དཀར་མངར་དྲུག་ཚན་གཉིས་བྱས་ནས་བཤམས་པ་བཅུ་གསུམ་རེ༔ མེ་ཏོག་དང༔ ཀླུ་དང་མཐུན་པའི་དྲི་བཟང་སྤོས༔ རིན་པོ་ཆེ་འོད་འབར་བའི་གཟུགས༔ ཆུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དྲི་ཆབ་གུར་གུམ་བསྲེས་པ༔ དཀར་གཏོར༔ དེ་རྣམས་བཅུ་གསུམ་རེ་དང༔ བ་གླང་ཕོ་མོ་བཅུ་གསུམ་དང༔ ཁྱུང་སོགས་ཀླུ་དང་མི་མཐུན་པ་མ་གཏོགས་པའི་གཟུགས་འགྲོས་སྣ་ཚོགས༔ དར་ཚོན་སྣ་ལྔ༔ དྲག་པོ་མིན་པའི་འབྲུ་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྐོར་ལ་བརྒྱན༔ མཐར་ལྕགས་རི་ལ་ཀླུ་ཡི་སྤྱན་གཟིགས་མཐུན་རྫས་སྣ་ཚོགས་བྲིས་པའི་བྱང་བུ༔ དྲག་པོ་མིན་པའི་ཤིང་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས༔ བལ་ཚོན་གྱིས་བརྒྱན༔ དེ་ནས་རྫས་དང་རང་བཅས་ཤ་ཆང་སྒོག་ཙོང་སོགས་ཀླུས་མི་འདོད་པའི་དྲི་མ་མེད་པར་བྱས་ལ༔ གསང་སྒྲུབ་ཞི་བ་ལྟར་རང་ཉིད་བསམ་ནས༔
བྱིན་རླབས་སོགས་བྱ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས༔ མདུན་རྟེན་མ་དག་སྟོང་ལས་སྟོང་ཁམས་སོགས༔ སྣོད་བཅུད་བཀོད་པ་ལེགས་གསལ་དབུས་ཉིད་དུ༔ མཚོ་ནང་ཀླུ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཅི་དགྱེས་པའི༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་སྤྱན་གཟིགས་དཀོར་ཆ་ནོར༔ འཛད་མེད་འབྱུང་ལྔས་གར་ཁྱབ་ལེགས་པར་ཁེངས༔ ཀླུ་རྣམས་ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་མེད་སོ་སོར་ཚིམས༔ ཁྱད་པར་བདུད་རྩི་སྨན་ཆར་རྒྱུན་བབས་པས༔ ཀླུ་ཡི་ནད་རིགས་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་བསལ་གྱུར༔ ཨོཾ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཏིང་འཛིན་ལྷ་སྔགས་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་བདེན་པས་དེ་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་འོད་ཟེར་དང༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་སོགས་བདེན་པའི་མཐུས༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ལ་སོགས༔ འོག་ཕྱོགས་ཀླུ་རིགས་སྲིད་དོ་ཅོག༔ རང་རང་ཆ་ལུགས་སོགས་བཅས་ནས༔ སྐད་ཅིག་འདིར་འདུས་སྟོང

【汉语翻译】
《暴怒调伏一切骄慢者》之《龙供·如意宝生》 罗列多吉。
《暴怒调伏一切骄慢者》之《龙供·如意宝生》 罗列多吉。
《暴怒调伏一切骄慢者》中名为《龙供·如意宝生》之仪轨。
至尊胜妙天尊前敬礼！ 举行令龙族欢喜之仪轨：于龙附体之时等，于河流、泉眼边，或于极清净处，于非忿怒之器皿中，以沙制作坛城，绘制精美水纹，其上放置混合龙药之龙食十三份，混合龙药之糌粑丸十三份，盛满白色牛乳之圆形糌粑碗十三份，备办白糖等六种食物两份，陈设十三份，鲜花，以及与龙族相宜之妙香，珍宝闪耀之形，混合各种水之香水及藏红花，白色食子，以上各十三份，以及十三头雌雄牛，以及除鹏鸟等与龙族不相宜者外之各种形象，五色丝绸，非忿怒之谷物及各种珍宝，以此等物妥善围绕庄严，最终于铁围山处，书写龙之眼观物及相宜供品之纸牌，以非忿怒之木围绕，以彩色羊毛装饰，之后，自身及供品皆去除肉、酒、蒜、葱等龙族不喜之气味，如修寂静本尊般观想自身。
加持等事宜：嗡啊吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 啊 吽）嗡 梭巴瓦等。于前方供品，不净化为空性，从空性中，空界等。器情陈设圆满明观，于中央，如海中龙族一切所喜之，欲妙受用，眼观物，财物珍宝，无尽五大遍布，圆满充满，令龙族胜败无诤，各自满足，尤以甘露药雨降下，消除龙族疾病痛苦。
嗡 诸佛三宝及禅定本尊咒语因果不虚真实力，愿如是成就 梭哈。（藏文：ཨོཾ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཏིང་འཛིན་ལྷ་སྔགས་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་བདེན་པས་དེ་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् रत्नत्रय तथा समाधिदेवमन्त्र हेतुफल अविचल सत्येन तथा तथा सिध्यन्तु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ratnatraya tathā samādhidevamantra hetuphala avicala satyena tathā tathā sidhyantu svāhā，汉语字面意思：嗡 诸佛三宝以及禅定本尊咒语因果不虚真实力愿如是如是成就 梭哈） 吽！ 自身金刚手光明及，诸佛三宝等真实力，龙王八大龙等，下方龙族一切眷属，各自装束等具足，刹那间聚集于此。

【英语翻译】
From "The Fierce One Who Subdues All Arrogance": The Naga Offering, Wish-Fulfilling Jewel. Rolpai Dorje.
From "The Fierce One Who Subdues All Arrogance": The Naga Offering, Wish-Fulfilling Jewel. Rolpai Dorje.
From "The Fierce One Who Subdues All Arrogance": The Naga Offering Called "Wish-Fulfilling Jewel" is here.
Homage to the Supreme and Excellent Deity! The method for pleasing the Nagas is as follows: During times of Naga affliction, etc., by the riverbank or near a spring, or in a very clean place, in a non-wrathful vessel, create a mandala with sand and draw beautiful water patterns. Place upon it thirteen portions of Naga food mixed with Naga medicine, thirteen balls of dough mixed with Naga medicine, thirteen round dough bowls filled with white cow's milk, prepare two sets of six sweets, arranging thirteen of each, flowers, and incense with a pleasant fragrance suitable for Nagas, images of radiant jewels, water mixed with various fragrances and saffron, white torma, thirteen of each of these, and thirteen male and female cows, and various forms except for those unsuitable for Nagas such as garudas, five-colored silk, non-wrathful grains and various jewels. Arrange and adorn these well. Finally, at the iron fence, write on cards the objects seen by the Nagas and various suitable substances, surround it with non-wrathful woods, and decorate with colored wool. Then, purify oneself and the offerings, removing the smell of meat, alcohol, garlic, onions, etc., which the Nagas dislike, and contemplate oneself as a peaceful secret accomplishment.
The method for blessings, etc.: Om Ah Hum. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओम् आः हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Chinese Meaning: Om Ah Hum) Om Swabhava, etc. In front, purify the impure supports into emptiness, from emptiness, the realm of emptiness, etc. The arrangement of the vessel and its contents is perfectly clear, in the very center, all that pleases the Nagas in the ocean, desirable qualities, enjoyment, objects of sight, wealth, treasures, inexhaustible five elements pervading, perfectly filling, satisfying the Nagas without dispute of victory or defeat, each individually. Especially, may a continuous rain of nectar medicine fall, eliminating all diseases and suffering of the Nagas.
Om, may it be accomplished thus, through the power of the Three Jewels and the undeceiving truth of the deity, mantra, cause, and effect of samadhi, Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཏིང་འཛིན་ལྷ་སྔགས་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་བདེན་པས་དེ་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ, Sanskrit Devanagari: ओम् रत्नत्रय तथा समाधिदेवमन्त्र हेतुफल अविचल सत्येन तथा तथा सिध्यन्तु स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ ratnatraya tathā samādhidevamantra hetuphala avicala satyena tathā tathā sidhyantu svāhā, Literal Chinese Meaning: Om, may it be accomplished thus, through the power of the Three Jewels and the undeceiving truth of the deity, mantra, cause, and effect of samadhi, Svaha) Hum! Through the light of oneself as Vajrapani and the truth of the Three Jewels, etc., the Naga kings, the eight great Nagas, etc., all the retinues of the Nagas of the lower regions, with their respective attire, etc., may they gather here in an instant.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཁམས་ཀྱི༔ བཀོད་གསལ་མཚོ་དབུས་དགྱེས་བཞུགས་གྱུར༔ མཆོད་འབུལ་གུས་བསྟོད་ཉེས་འགལ་བཤགས༔ ཧཱུྃ༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་རིགས་བརྒྱད་ལ་སོགས༔ ཀླུ་རྣམས་ཕོ་མོ་སྲིད་ཚད་ལ༔ མཐུན་རྫས་ཀླུ་བཤོས་རྒྱན་ལྡན་འབུལ༔  རང་རང་སོ་སོར་ཅི་དགྱེས་
ཚིམས༔ ཀླུ་ཡི་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ཞི༔ འཇིགས་ཀུན་ལས་གྲོལ་བདེ་སྐྱིད་ལྡན༔ རྩོད་མེད་ཕམ་རྒྱལ་མེད་ཐོབ་ནས༔ བདག་ཅག་ཉེས་བཤགས་སོར་ཆུད་དེ༔ ཀླུ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་ཀུན་ཞི༔ ཡུལ་ཁམས་འགྲོ་བའི་ནད་མུག་མཚོན༔ མི་དགེ་ཀུན་བྲལ་ཆར་དུས་འབེབ༔ ལོ་ཏོག་ཕུན་ཚོགས་དཀར་ཕྱོགས་འཕེལ༔ ནག་ཕྱོགས་ཀུན་ཕམ་ཆོས་ལྟར་སྤྱོད༔ མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་ལྷ་སྔགས་དང༔ ཏིང་འཛིན་བདེན་པས་དེ་དེ་བཞིན༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཀླུ་སྨན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར་སོགས་གོང་གིས་འགྲེ། བ་ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར༴ གཞན་ཡང་དཀར་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར༴ མངར་གསུམ་མཆོད་པ་དམ་པ་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར་སོགས་འགྲེ། དུག་མིན་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར༴ ཀླུ་དང་མཐུན་པའི་བདུག་སྤོས་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར༴ རིན་ཆེན་འོད་འབར་སྣང་གསལ་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར༴ ཆུ་སྣ་ཚོགས་ལ་དྲི་སྦྱར་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར་དགྱེས༴ ཞལ་ཟས་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར༴ འདོད་འཇོའི་བ་མོ་གླང་བཅས་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར༴ ཀླུ་མཐུན་
གཟུགས་འགྲོས་སྤྱན་གཟིགས་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར༴ དར་འབྲུ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ རང་རང་སོ་སོར་ཅི་དགྱེས་ཚིམས༔ ཀླུ་ཡི་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ཞི༔ འཇིགས་ཀུན་ལས་གྲོལ་བདེ་སྐྱིད་ལྡན༔ རྩོད་མེད་ཕམ་རྒྱལ་མེད་ཐོབ་ནས༔ བདག་ཅག་ཉེས་བཤགས་སོར་ཆུད་དེ༔ ཀླུ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་ཀུན་ཞི༔ ཡུལ་ཁམས་འགྲོ་བའི་ནད་མུག་མཚོན༔ མི་དགེ་ཀུན་བྲལ་ཆར་དུས་འབེབ༔ ལོ་ཏོག་ཕུན་ཚོགས་དཀར་ཕྱོགས་འཕེལ༔ ནག་ཕྱོགས་ཀུན་ཕམ་ཆོས་ལྟར་སྤྱོད༔ མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་ལྷ་སྔགས་དང༔ ཏིང་འཛིན་བདེན་པས་དེ་དེ་བཞིན༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ཅེས་སྤྱི་མཐུན་དུ་ཕུལ་ནས༔ ཁྱད་པར་སྤོགས་པའི་མཆོད་རྫས་སོ་སོར་བརྒྱ་རྩ་རེ་གལ་ཆེ་བས༔ རྟེན་མདུན་དུ་སྣོད་གཅིག་བཞག་པ་དེར་ཚིགས་བཅད་དང་བཅས་རེ་རེ་བཞིན་འབུལ་ལོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཀླུ་སྨན་བདུད་རྩིའི་དགྱེས་མཆོད་འདི༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ལ་སོགས༔ ཀླུ་རིགས་ཕོ་མོ་ཀུན་ལ་འབུལ༔ མཆོག་དམན་བར་སོགས་སོ་སོར་ཚིམས༔ ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་མེད་རང་རང་གི༔ ནད་དང

【汉语翻译】
于地域，于清澈湖泊中央欢喜安住。供养礼拜，恭敬赞叹，忏悔罪过。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）
龙王、龙族八部等，所有龙族，无论男女，所有存在，供养和谐之物，装饰圆满的龙食。
各自随其所愿而满足，龙之疾病与痛苦平息，从一切怖畏中解脱，具足安乐，获得无诤、无败、胜利，我等罪忏得以清净，龙所生之疾病全部平息，地域众生的疾病饥荒得以平息，远离一切不善，及时降雨，庄稼丰收，白方增长，黑方全部失败，如法行持。三宝、三根本、本尊咒语，以及禅定之谛实，愿彼等如是，当下立即成就！供养各种龙药，各自等等如上解释。供养白色母牛之乳，各自等等。此外，供养白三物，各自等等。供养甜三物之殊胜供品，各自等等解释。供养非毒之各种鲜花，各自等等。供养与龙相合之妙香，各自等等。供养珍宝光芒闪耀，光明清晰，各自等等。供养各种水中混合香气，各自随喜。供养食物、欲妙、受用，各自等等。供养如意母牛及牛犊，各自等等。供养与龙相合之
形象姿态，悦意观看，各自等等。供养丝绸、谷物、珍宝等各种物品，各自随其所愿而满足，龙之疾病与痛苦平息，从一切怖畏中解脱，具足安乐，获得无诤、无败、胜利，我等罪忏得以清净，龙所生之疾病全部平息，地域众生的疾病饥荒得以平息，远离一切不善，及时降雨，庄稼丰收，白方增长，黑方全部失败，如法行持。三宝、三根本、本尊咒语，以及禅定之谛实，愿彼等如是，当下立即迅速成就！如是共同供养后，特别增加的供品各自一百零八份非常重要，所以在佛像前放置一个容器，伴随着偈颂，逐一供养。嗡啊吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）
此龙药甘露之欢喜供养，供养龙王、八大龙等，供养所有龙族男女，无论上下，各自满足，无胜败之争，各自的疾病与

【英语翻译】
In the realm, may they joyfully reside in the center of the clear lake. Offerings and worship, respectful praise, confession of transgressions. Hūṃ! (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ)
To the Dragon Kings, the eight classes of Nāgas, and all Nāgas, male and female, in all realms, I offer harmonious substances, adorned and complete Nāga food.
May each and every one be satisfied according to their wishes, may the diseases and sufferings of the Nāgas be pacified, may they be liberated from all fears, and may they possess happiness and joy. Having obtained undisputed, unvanquished victory, may our confessions of wrongdoing be restored, may all diseases arising from the Nāgas be pacified, may the diseases and famines of the realm's beings be pacified, may all non-virtue be abandoned, may rain fall in due season, may crops be abundant, may the white side increase, may the black side be completely defeated, and may we act according to the Dharma. By the truth of the Three Jewels, the Three Roots, the deities and mantras, and meditative absorption, may it be just as it is, may it be accomplished immediately! I offer various kinds of Nāga medicine, each and every one, etc., as explained above. I offer the milk of a white cow, each and every one, etc. Furthermore, I offer the three white substances, each and every one, etc. I offer the supreme offering of the three sweet substances, each and every one, etc., explained. I offer various flowers that are not poisonous, each and every one, etc. I offer incense that is harmonious with the Nāgas, each and every one, etc. I offer precious, radiant, and clear light, each and every one, etc. I offer various waters mixed with fragrance, may each and every one be pleased. I offer food, desirable qualities, and enjoyment, each and every one, etc. I offer a wish-fulfilling cow and calf, each and every one, etc. I offer
forms and appearances that are harmonious with the Nāgas, pleasing to behold, each and every one, etc. I offer various silks, grains, and precious jewels, may each and every one be satisfied according to their wishes, may the diseases and sufferings of the Nāgas be pacified, may they be liberated from all fears, and may they possess happiness and joy. Having obtained undisputed, unvanquished victory, may our confessions of wrongdoing be restored, may all diseases arising from the Nāgas be pacified, may the diseases and famines of the realm's beings be pacified, may all non-virtue be abandoned, may rain fall in due season, may crops be abundant, may the white side increase, may the black side be completely defeated, and may we act according to the Dharma. By the truth of the Three Jewels, the Three Roots, the deities and mantras, and meditative absorption, may it be just as it is, may it be swiftly accomplished immediately! Having made this common offering, it is especially important to have one hundred and eight of each of the increased offerings, so place a container in front of the image, and offer them one by one with verses. Oṃ Āḥ Hūṃ! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Chinese meaning: Oṃ Āḥ Hūṃ)
This joyful offering of Nāga medicine nectar, I offer to the Dragon Kings, the eight great Nāgas, etc., I offer to all Nāga males and females, may each and every one, high, low, and intermediate, be satisfied, without dispute of victory or defeat, their own diseases and

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་སྡུག་བསྔལ་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ དེ་མཐུས་བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་གྱི༔ མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་མུ་གེ་འཁྲུག༔ མི་མཐུན་ཀླུས་བྱས་ནད་
སོགས་ཞི༔ ཆར་འབེབ་ལོ་ལེགས་ཡུལ་ཀུན་བདེ༔ ཆོས་ལྡན་ལོག་སྤྱོད་མཐའ་དག་བྲལ༔ བདག་ཅག་ཀླུ་དང་འགལ་ཀུན་དག༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་བདེན་པའི་མཐུས༔ སྨོན་པ་དེ་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ནས༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འཕེལ་རྒྱས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མེ་ཏོག་ཡིད་འོང་དམ་པ་འདི༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན་སོགས་གོང་གིས་འགྲེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དྲི་ཞིམ་སྤོས་མཆོག་དམ་པ་འདི༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གསལ་བའི་འོད༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དྲི་ཆབ་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཅི་དགྱེས་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ཟས༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཏིང་ཏིང་ཤག་དང་རོལ་མོ་སྙན༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀར་མངར་དར་འབྲུ་རིན་ཆེན་ཚོགས༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འདོད་འཇོའི་བ་མོ་གླང་དང་བཅས༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ༔ ཀླུ་རྒྱལ་ཀླུ་ཆེན་༴ རྫས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དངོས་དང་གཟུགས་བརྙན་ཕུལ་ནས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ རྗེས་ལས་བྱ་ཞིང་རྟེན་སོགས་ཆུ་མིག་ཏུ་བསྐྱལ་ཀླུ་ཡི་ཕོ་བྲང་བརྩིགས་ལ་བཞག་ཅིང་གཟུག་གོ༔ ཚར་ནས་ཕོ་བྲང་སྔར་བྱིན་བརླབས་
སྐབས་ལྟར་བསྒོམས་ནས་འདི་ལ་བརྒྱ་རྩ་བཟླའོ༔ སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དགེ་འདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡི་དམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་སྐྱོང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱག་བྱར་འོས་པ་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་བ་དང༔ དེ་དག་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བདེན་པ་དང༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པས༔ བདག་གི་ལས་འདི་འགྲུབ་ནས༔ ཕོ་བྲང་ཀླུ་ཡི་བཞུགས་གནས༔ རྫས་རྣམས་ཀླུ་ཡི་དགྱེས་རྫས༔ གང་འདོད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གཏེར་ཆེན༔ ཡུལ་འཁོར་བ་མ་སྟོང་གི་བར་དུ་ཟད་མི་ཤེས་པ༔ རྒྱ་ཁྱོན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པར་གྱུར་ནས༔ ཀླུ་ཀུན་བདེ་སྐྱིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ནས་འཇིགས་པ་ཀུན་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ཡི་མཐུས་བདག་སོགས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ནད་མུག་མཚོན་གསུམ་མི་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་ཞི་ནས༔ མཐར་གཏན་བདེ་བླ་མེད་ཀྱི་གོ་འཕང་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་དོ

【汉语翻译】
愿痛苦解脱！以此威力，愿我等一切众生，人病、畜病、饥荒、战争等，以及因不和睦的龙所致之疾病等平息！降雨丰沛，年成好，一切地方安乐！具备正法，远离一切邪行！愿我等与龙的一切违逆皆消除！三宝与金刚持，因果不虚之谛实力，愿祈愿如是成就！吉祥如意，增上广大！嗡 啊 吽！此悦意妙花，龙王、大龙等如上供养。嗡 啊 吽！此香气扑鼻之妙香，龙王、八大龙等。（以下省略“嗡 啊 吽！”，仅列供品）宝珠珍宝光明，龙王、大龙等。具足八支之香水，龙王、大龙等。随喜所欲之受用食物，龙王、大龙等。钹声清脆，乐音悦耳，龙王、大龙等。白糖、乳酪、丝绸、谷物、珍宝聚，龙王、大龙等。如意宝牛与牛犊，龙王、大龙等。无尽珍宝宝藏之瓶，龙王、大龙等。如实供奉实物与影像，并委以事业。之后行事，将供物等投入泉眼中，建造龙宫并安放。完毕后，如先前加持时一样观想宫殿，并念诵此咒一百零八遍。向佛陀顶礼！向法顶礼！向僧伽顶礼！向上师顶礼！向本尊顶礼！向空行母顶礼！向护法顶礼！向一切应礼敬者顶礼！如是顶礼，以及彼等之身语意功德事业之谛实力，与法性清净、因果不虚之谛实力，愿我之事业成就！龙宫乃龙之住所，供品乃龙之喜悦之物，一切所欲如意宝之大宝藏，直至轮回未空之间永不耗尽，其广阔与法界相等，愿一切龙众安乐富足，远离一切怖畏！以此威力，愿我等一切众生之疾病、饥荒、刀兵三灾等一切不善平息，最终迅速获得究竟安乐之果位！如是说。

【英语翻译】
May suffering be liberated! Through this power, may all beings, including myself, have their human diseases, livestock diseases, famine, wars, etc., and diseases caused by disharmonious nagas, pacified! May rain fall abundantly, harvests be good, and all places be peaceful! May we possess the Dharma, and be free from all wrongdoings! May all our conflicts with the nagas be resolved! By the power of the truth of the Three Jewels and Vajradhara, and the infallible truth of cause and effect, may this aspiration be fulfilled! May there be auspiciousness, well-being, and increasing prosperity! Om Ah Hum! This delightful and sacred flower, offer to the Naga Kings, Great Nagas, etc., as above. Om Ah Hum! This fragrant and excellent incense, offer to the Naga Kings, the Eight Great Nagas, etc. Om Ah Hum! The light of clear and precious jewels, offer to the Naga Kings, Great Nagas, etc. Om Ah Hum! Water with eight qualities, offer to the Naga Kings, Great Nagas, etc. Om Ah Hum! Whatever pleases, desirable enjoyments and food, offer to the Naga Kings, Great Nagas, etc. Om Ah Hum! The tinkling of bells and pleasant music, offer to the Naga Kings, Great Nagas, etc. Om Ah Hum! White sugar, butter, silk, grains, and precious collections, offer to the Naga Kings, Great Nagas, etc. Om Ah Hum! Wish-fulfilling cows with calves, offer to the Naga Kings, Great Nagas, etc. Om Ah Hum! Inexhaustible vases of precious treasures, offer to the Naga Kings, Great Nagas, etc. Offer the actual substances and their reflections as they are, and entrust them with the activity. Afterwards, perform the actions, and place the supports, etc., in the spring, build and establish the Naga palace. Having finished, meditate on the palace as during the previous blessing, and recite this mantra one hundred and eight times. I prostrate to the Buddha! I prostrate to the Dharma! I prostrate to the Sangha! I prostrate to the Lama! I prostrate to the Yidam! I prostrate to the Dakini! I prostrate to the Dharma Protector! I prostrate to all who deserve prostration! As I prostrate in this way, and by the power of the truth of the body, speech, mind, qualities, and activities of those beings, and by the power of the truth of the pure nature of reality and the infallible cause and effect, may my activity be accomplished! May the Naga palace be the dwelling place of the Nagas, may the offerings be the objects of the Nagas' delight, may the great treasure of wish-fulfilling jewels be inexhaustible until samsara is empty, and may its expanse be equal to the sphere of Dharma! May all the Nagas be happy and prosperous, and free from all fears! Through this power, may all diseases, famine, weapons, and all negativities of all beings, including myself, be pacified, and may we quickly attain the ultimate state of perfect bliss! Thus it is said.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
༔ འདི་ལ་འབད་ན་ཀླུ་ཡི་ནད་གདོན་ཞི་ཞིང༔ ཆར་ཆུ་དུས་འབེབ་ལོ་ཐོག་སོགས་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འབྱུང་བས་ཤེས་པར་གྱིས༔ གསང་བདག་གི་ལས་ཚོགས་ཀླུ་ཆོག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ༔ ཨྠྀི།
རྒྱཿརྒྱཿརྒྱ༔ བདག་ཉིད་གཏེར་སྟོན་པ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེས་གདན་དྲངས་པས་འགྲོ་བ་བདེ་སྐྱིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག། །།
གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས་ཀླུ་ཆོག་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
༔ 若勤于此，龙之疾病灾害息灭，雨水按时降临，庄稼等吉祥安乐生起，当知晓。秘密主之事业法，龙供仪轨如意宝。
ཨྠྀི།（藏文）
རྒྱཿརྒྱཿརྒྱཿ（藏文）
我等伏藏师若贝多杰迎请，愿众生具足安乐！
猛暴降伏一切傲慢者之事业，龙供仪轨如意宝。若贝多杰。

【英语翻译】
༔ If you diligently engage in this, the diseases and harms of the nagas will be pacified, rainfall will occur on time, and auspiciousness and well-being will arise for crops and so on, know this. The activity collection of the Secret Lord, Naga Offering Ritual Wish-Fulfilling Jewel.
ཨྠྀི། (Tibetan)
རྒྱཿརྒྱཿརྒྱཿ (Tibetan)
May all beings be endowed with happiness and joy, as I, the treasure revealer Rolpai Dorje, invite them!
From the activity of Fierce One, Subduer of All Arrogance, Naga Offering Ritual Wish-Fulfilling Jewel. Rolpai Dorje.

============================================================

